在这片文化的海洋中,翻译作品如同珍珠般璀璨夺目。其中尤以约卡伊·莫尔那部深情厚谊的长篇小说《一个匈牙利富豪》为人津津乐道。此外,还有特罗洛普精心策划的《任性的凯琴姑娘——特罗洛普中短篇小说选》,它以其独特的情感和细腻的心理描写,吸引了无数读者的喜爱。而奥尼尔那脉动着激情与冲突的剧本,更是让我们对人类命运有了更深刻的理解。
他翻译的阿瑟·米勒剧本《炼狱》在国内上演后,如同一场文化风暴,席卷了一切。在观众们被深刻触动、引起共鸣时,他又将纳博科夫那些思想深邃、语言优美的小说带到了我们的视野中。《普宁》、《微暗的火》等作品,不仅展示了纳博科夫卓越的大师风范,更是文学世界的一次跨越与交流,让我们在阅读这些经典之作时,仿佛穿梭于不同时代与文明之间。