森梦商朝文史网

明朝历史很诡异老北京话的遗迹在哪里

0

偶然翻阅《宛署杂记》,发现第十七卷中记载的“字民风二”章节,详细记录了明代万历年间老北京方言的多种表达。原来以为这些词汇是满清北方带入北京的遗留,但事实上,这些都是燕赵之地独有的土语,颇为有趣。

父亲提到:“爹,还有两个说法:一个是大,一个是别——后两个方言谁还记得?”在家中的称呼里,父母叫儿子“哥哥”,女儿则被称作“姐姐”。然而,“哥哥姐姐”这两词虽然存在,却似乎应该随着时代变迁而淡出我们的日常生活。

当代人对待他人的态度,也有所变化,比如代替某人时会用“挂搭僧”的说法,这是什么意思呢?还有那些不诚恳的人,被称作“乌卢班”,这样的用语是否已经消失无踪?

在沟通中,如果话不诚恳,就会被形容为“溜达”,但这种表达是否依旧流传于世?如果一个人不理你,那么他们就是个“臊不答的”;对于事情若是不上紧,即便缓慢也能接受,就是个“疲不痴”。这些习惯用语仍旧有人使用吗?

物品若不是新鲜,便被形容为“曹”,这个词汇如何理解?而满口跑来说话,则可以形容为“你说的太多了,都溜沿了。”北方地区也有类似的表达,如“我都浮溜浮溜地说了”。

最后,有头无尾的话就被称作“齐骨都”,完全无法领会其含义。而若是一件东西没有整齐排列,那就是个零三八五。在水桶里倒水时,如果接近极限,便说“你再倒一点,就‘稍’上了。”此外,还有一种特殊的叫法,对于老鼠活动就会说它是在夜间磨盘一样忙碌,即夜磨子。不过,在北京地区听闻此词还是第一次呢。

标签: 商朝军事与战争